Inscriptiones Graecae

«

IG VII² 2, 1, 135

»
Oropos
Amphiaraion
Proxenie-Dekret
Basis
Marmor
205/4
Übersetzung: Klaus Hallof


1 ἄρχοντος ἐν κοινῶι Βοιωτῶν Στράτωνος, ἱερέως δὲ τοῦ Ἀμφιαράου Ἐπικρ[άτο]υ·
2Κλεόμαχος Μειλίχου εἶπεν· ἐπειδὴ Καλλίας εὔνους ὢν διατελεῖ τῆι πόλει Ὠρωπίων καὶ ἰδία[ι τ]ῶν
3 πολιτῶν τοῖς δεομένοις παρέχεται χρείας ἐμ παντὶ καιρῶι, δεδόχθαι τῆι βουλῆι καὶ τῶι δήμωι· Καλ‒
4 λίαν Νίκωνος Ἐλατέα πρόξενον εἶναι καὶ εὐεργέτην τῆς πόλεως καὶ αὐτὸν καὶ ἐκγόν[ο]υς καὶ
5 εἶναι αὐτῶι γῆς καὶ οἰκίας ἔνκτησιν καὶ ἰσοτέλειαν καὶ ἀσφάλειαν καὶ ἀσυλίαν καὶ πολέ‒
6 μου ὄντος καὶ εἰρήνης καὶ κατὰ γῆν καὶ κατὰ θάλατταν καὶ τὰ ἄλλα πάντα ὑπάρχειν αὐτοῖς ὅ‒
7 σαπερ καὶ τοῖς ἄλλοις προξένοις καὶ εὐεργέταις.


1Archon im Bund der Boioter war Straton, Priester des Amphiaraos Epikrates.
2Kleomachos S.d. Meilichos stellte den Antrag: Da Kallias stets wohlwollend ist zu der Stadt der Oropier und privat den
3bedürftigen Bürgern Dienste erweist zu jedem Zeitpunkt, wollen beschließen Rat und Volk: dass Kal-
4lias S. Nikon aus Elateia proxenos sei und Wohltäter der Stadt, er selbst und die Nachkommen, und
5ihm das Recht sei zum Erwerb von Grund und Haus und Steuergleichheit und Sicherheit und Schutz vor Beschlagnahme, ob
6Krieg sei oder Frieden, zu Lande und zur See, und das andere alles ihnen zuteil sei, was
7auch den anderen proxenoi und Wohltätern (zuteil ist).
XML-Ansicht